SOMMAIRE Avant-Propos 5 Introduction 9 Un changement de langue qui pose question 9 Un suicide linguistique ? 10 Circonstances accidentelles ou volonté d’État ? 11 Un petit objet qui voyage beaucoup 12 Une enquête de terrain en Bretagne et au Sénégal 14 Le «...
More
SOMMAIRE Avant-Propos 5 Introduction 9 Un changement de langue qui pose question 9 Un suicide linguistique ? 10 Circonstances accidentelles ou volonté d’État ? 11 Un petit objet qui voyage beaucoup 12 Une enquête de terrain en Bretagne et au Sénégal 14 Le « symbole », un fil d’Ariane 15 Première partie : La diffusion de l’objet de la honte Chapitre 1. L’ancêtre du symbole : le signum 19 Le latin langue dominante sous l’Ancien Régime 19 L’apparition du signum 21 Le loup et l’âne en Allemagne 21 Le signum des jésuites 23 La propagation du signum 26 Le signum en France : l’histoire de Francion 26 Le signum dans les colloquia en Flandres 27 Dans « un certain pays du continent européen » 30 En Italie, de l’âne au cheval 32 Conclusion 34 Chapitre 2. Le signum devient « symbole » en France 35 Les étapes de l’imposition du français 35 Le français contre le latin sous l’Ancien Régime 35 Les traductions pour diffuser les idées de la Révolution 39 La volonté d’éradiquer « les patois et les idiome
Less