U NAAJILA PIXÁN
Jorge Miguel Cocom Pech
A t’aane’un naajil a pixán,
tumen ti’kuxa’an a laats’ilo’ob.
Ti’e’úuchben xa’anilnaj,
tu’ux ku k’a’saj a kajtalil,
ti’ku p’aatal t’aan.
Le béetike’
ma’a wóoktik u kíimil a wíinklil,
mix a wóotik a kíimil a pixán;
a...
More
U NAAJILA PIXÁN
Jorge Miguel Cocom Pech
A t’aane’un naajil a pixán,
tumen ti’kuxa’an a laats’ilo’ob.
Ti’e’úuchben xa’anilnaj,
tu’ux ku k’a’saj a kajtalil,
ti’ku p’aatal t’aan.
Le béetike’
ma’a wóoktik u kíimil a wíinklil,
mix a wóotik a kíimil a pixán;
a wíinklile’,
máantats’ku p’aatal ti’u yich a páalal;
a pixane’
máantats’ku léembal ti’u yich xux
eeko’ob.
LA CASA DE TU ALMA
Jorge Miguel Cocom Pech
Escritor Maya
Tu idioma es la casa de tu alma.
Ahí viven tus padres y tus abuelos.
En esa casa milenaria,
hogar de tus recuerdos,
permanece tu palabra.
Por eso,
no llores la muerte de tu cuerpo,
ni llores la muerte de tu alma;
tu cuerpo,
permanece en el rostro de tus hijos,
tu alma,
eternece en el fulgor de las estrellas.
Jun jats’ u júunil
U yáajal pik’ sáase.
Poema que se encuentra en el
Libro de Texto Gratuito Español
2º Grado de Primaria Pág.
148
Originalmente Fragmento del libro
El despertar del alba.
La Unesco celebra, el Día Internacional de la Lengua Materna que se inscrib
Less