Traduttore artigiano delle lettere
Alessandro Vescovi – Università degli Studi di Milano
L’istituzione per cui lavoro, ossia l’Università degli Studi di Milano, non è un istituto per la
formazione di traduttori, e quindi mi trovo, rispetto ai colleghi...
More
Traduttore artigiano delle lettere
Alessandro Vescovi – Università degli Studi di Milano
L’istituzione per cui lavoro, ossia l’Università degli Studi di Milano, non è un istituto per la
formazione di traduttori, e quindi mi trovo, rispetto ai colleghi degli SSLiMIT e ai nostri ospiti
dell’ISIT in una condizione abbastanza ibrida.
Ma a questa sono abbastanza abituato perché la stessa
riforma della docenza universitaria, che ha sancito una netta distinzione tra lingua e letteratura, pone il
docente di traduzione letteraria in una posizione a dir poco anomala, tanto che talvolta esperisco sul
lavoro quelle sensazioni di hybridity e dislocation, che dicono essere tipiche della situazione postcoloniale e sconosciute al lettore europeo.
Oltretutto il fine del Corso di Laurea in Lingue, per il quale
insegno, non è quello di preparare una figura professionale specifica, ma di creare dei laureati che
abbiano una cultura di base sufficientemente ampia e duttile da potersi adattare a
Less